當(dāng)前位置:主頁 > 高校招聘 >

熱點(diǎn)推薦

浙江大學(xué)2024年全球招聘公告歡迎加盟!

發(fā)布時(shí)間:2023-11-24 作者:高校人才引進(jìn)網(wǎng)

人才引進(jìn)工作地區(qū):浙江

高端人才引進(jìn)→詳情點(diǎn)擊《高端人才引進(jìn) 》             高校人才引進(jìn)→詳情點(diǎn)擊《高校招聘 》 

事業(yè)單位人才引進(jìn)→詳情點(diǎn)擊《事業(yè)單位人才 》      科研人才引進(jìn)→詳情點(diǎn)擊《科研人才 》 

醫(yī)療人才引進(jìn)→詳情點(diǎn)擊《醫(yī)療人才》                     企業(yè)人才引進(jìn)→詳情點(diǎn)擊《企業(yè)招聘 》


一、基本要求Basic Requirements

認(rèn)同浙江大學(xué)精神和共同價(jià)值觀,熱愛教育事業(yè),理想信念堅(jiān)定,師德高尚,學(xué)風(fēng)正派,治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn),具有良好的合作精神,身體健康,全職到崗工作。

Applicants should work full-time at Zhejiang University (ZJU), with great passion for education. Applicants should be rigorous in learning, active in cooperation, and have high recognition of the culture and values of ZJU.

二、招聘崗位Categories of Positions

01求是講席教授 Qiushi Chair Professor

任職要求

在相關(guān)領(lǐng)域取得系統(tǒng)性、創(chuàng)造性成就,做出重大貢獻(xiàn),具有廣泛的國際學(xué)術(shù)影響力,如國際著名大獎(jiǎng)獲得者、發(fā)達(dá)國家院士或具有相當(dāng)水平的海內(nèi)外頂尖學(xué)者。

工作和生活待遇

· 薪酬待遇:提供相對(duì)優(yōu)厚、能使其潛心學(xué)術(shù)的薪酬待遇,一人一議;

· 住房資源:可租住學(xué)校教師公寓,如符合學(xué)校人才住房申購條件,可以優(yōu)惠價(jià)格申購人才住房一套;

· 啟動(dòng)經(jīng)費(fèi):根據(jù)實(shí)際需求協(xié)商,一人一議;

· 辦公實(shí)驗(yàn)空間:提供良好的辦公環(huán)境和實(shí)驗(yàn)空間;

· 團(tuán)隊(duì)建設(shè):大力支持團(tuán)隊(duì)建設(shè),保證每年博士生招生名額,支持招收博士后;

· 服務(wù)保障:協(xié)助解決子女入學(xué)入托和配偶工作;協(xié)助辦理落戶、外國人永久居留證等。

Requirements

· Applicants should be scholars with outstanding achievements and extensive academic recognition by international peers, such as laureates of the Nobel Prize, winners of the Turing Award, Fields Medal or other international awards, academicians of the Academy of Sciences or the Academy of Engineering of developed countries, and other international top scholars.

Remuneration and Benefits

· Remuneration: Successful applicants will be provided with competitive remuneration and welfare benefits, negotiable based on actual demands.

· Housing: Assistance will be given to find suitable housing, with a temporary apartment provided. Welfare apartments can be purchased if the successful applicants meet the requirements of ZJU.

· Start-up Fund: Negotiable according to actual demands.

· Office and Laboratory Space: Competitive office and laboratory space will be provided.

· Team Building: Team building is vigorously supported, with a guaranteed number of doctoral students enrolled each year; recruitment of postdoctoral fellows will be supported.

· Service Guarantee: Assistance will be given to the school enrollment for children and finding a job for the spouse; assist in household registration, permanent residence permit applications for foreigners, etc.

02求是特聘學(xué)者 Qiushi Distinguished Scholar 

任職要求

崗位包括求是特聘教授崗、求是特聘教學(xué)崗、求是特聘醫(yī)師崗、求是特聘實(shí)踐崗、求是特聘智庫崗等。應(yīng)聘者應(yīng)擔(dān)任高水平大學(xué)教授及相當(dāng)職務(wù)(其中求是特聘醫(yī)師崗人選原則上應(yīng)具有教授和主任醫(yī)師職務(wù));在同行中具有廣泛影響力,能夠帶領(lǐng)本學(xué)科引領(lǐng)或趕超國際先進(jìn)水平;具有較強(qiáng)的團(tuán)隊(duì)精神和相應(yīng)的組織、管理能力;申請(qǐng)當(dāng)年1月1日未滿55周歲,其中求是特聘教學(xué)崗、求是特聘智庫崗及人文社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域引進(jìn)人才未滿59周歲。

工作和生活待遇

· 薪酬待遇:提供相對(duì)優(yōu)厚、能使其潛心學(xué)術(shù)的薪酬待遇;

· 住房資源:可租住學(xué)校教師公寓,如符合學(xué)校人才住房申購條件,可以優(yōu)惠價(jià)格申購人才住房一套;

· 啟動(dòng)經(jīng)費(fèi):按照學(xué)科領(lǐng)域提供有競(jìng)爭(zhēng)力的科研啟動(dòng)經(jīng)費(fèi);

· 辦公實(shí)驗(yàn)空間:提供良好的辦公環(huán)境和實(shí)驗(yàn)空間;

· 團(tuán)隊(duì)建設(shè):大力支持團(tuán)隊(duì)建設(shè),保證每年博士生招生名額,支持招收博士后;

· 服務(wù)保障:協(xié)助解決子女入學(xué)入托和配偶工作;協(xié)助辦理落戶、外國人永久居留證等。

Requirements

· Positions include Qiushi Distinguished Professor, Qiushi Distinguished Professor for Teaching, Qiushi Distinguished Clinician, Qiushi Distinguished Engineer, Qiushi Distinguished Scholar for Think Tank, etc. Applicants with full professorship (or an equivalent title) in a prominent university (Qiushi Distinguished Clinician requires both professor and chief physician in principle); with recognized academic achievements in his/her field of study and capability of leading the discipline to catch up or maintain the international advanced level, and with excellent organizational leadership ability.

Remuneration and Benefits

· Remuneration: Successful applicants will be provided with competitive remuneration and welfare benefits.

· Housing: Assistance will be given to find suitable housing, with a temporary apartment provided. Welfare apartments can be purchased if the successful applicants meet the requirements of ZJU.

· Start-up Fund: Corresponding scientific research start-up funds will be provided according to the discipline.

· Office and Laboratory Space: Competitive office and laboratory space will be provided.

· Team Building: Team building is vigorously supported, with a guaranteed number of doctoral students enrolled each year; recruitment of postdoctoral fellows will be supported.

· Service Guarantee: Assistance will be given to the school enrollment for children and job for spouses; assist in household registration, permanent residence permit applications for foreigners, etc.

03長聘教授/長聘副教授 Tenured Professor /Tenured Associate Professor 

任職要求

長聘教授/長聘副教授主要面向海內(nèi)外高水平大學(xué)的長聘教職體系人員。

長聘教授應(yīng)達(dá)到國內(nèi)外高水平大學(xué)長聘教授相當(dāng)水平,在其研究領(lǐng)域獲得國際同行認(rèn)可的學(xué)術(shù)成就,具有相當(dāng)?shù)膰H知名度和影響力,在教學(xué)科研和人才培養(yǎng)等方面取得優(yōu)秀成績。

長聘副教授應(yīng)達(dá)到國內(nèi)外高水平大學(xué)長聘副教授相當(dāng)水平,在學(xué)術(shù)方面取得原創(chuàng)性和重要成果,具有一定的國際知名度和影響力,在教學(xué)科研和人才培養(yǎng)等方面取得良好成績。

工作和生活待遇

· 薪酬待遇:根據(jù)我校長聘教職薪酬體系及引進(jìn)對(duì)象的具體情況,提供有競(jìng)爭(zhēng)力的薪酬;

· 住房資源:可租住學(xué)校教師公寓,如符合學(xué)校人才住房申購條件,可以優(yōu)惠價(jià)格申購人才住房一套;

· 啟動(dòng)經(jīng)費(fèi):按照學(xué)科領(lǐng)域提供有競(jìng)爭(zhēng)力的科研啟動(dòng)經(jīng)費(fèi);

· 辦公實(shí)驗(yàn)空間:提供良好的辦公環(huán)境和實(shí)驗(yàn)空間;

· 團(tuán)隊(duì)建設(shè):具有博士生招生資格,校院統(tǒng)籌給予博士生招生名額支持,支持招收博士后;

· 服務(wù)保障:協(xié)助解決子女入學(xué)入托和配偶工作;協(xié)助辦理落戶、外國人永久居留證等。

Requirements

· Applicants should be permanent faculty members of high-level universities at home and abroad.

· Tenured Professor Scholars with recognized academic achievements in his/her field of study, achieve outstanding achievements in teaching, research and talent cultivation, reaching the equivalent level of tenured professor at a prominent university.

· Tenured Associate Professor Scholars with special achievements and certain academic influence, outstanding achievements in teaching, research and talent cultivation, reaching the equivalent level of tenured associate professor at a prominent university.

Remuneration and Benefits

· Remuneration: Successful applicants will be provided with competitive remuneration and welfare benefits.

· Housing: Assistance will be given to find suitable housing, with a temporary apartment provided. Welfare apartments can be purchased if the successful applicants meet the requirements of ZJU.

· Start-up Fund: Corresponding scientific research start-up funds will be provided according to the discipline.

· Office and Laboratory Space: Competitive office environment and laboratory space will be provided.

· Team Building: Qualified for doctoral students enrollment with support of the university and department/school; recruitment of postdoctoral fellows will be supported.

· Service Guarantee: Assistance will be given to the school enrollment for children and finding a job for the spouse; assist in household registration, permanent residence permit applications for foreigners, etc.

04“百人計(jì)劃”研究員 ZJU100 Young Professor 

任職要求

取得國內(nèi)外高水平大學(xué)博士學(xué)位,具有國際高水平大學(xué)助理教授或副教授相當(dāng)學(xué)術(shù)水平;為所從事研究領(lǐng)域的青年拔尖人才,有成為該領(lǐng)域?qū)W術(shù)帶頭人的發(fā)展?jié)摿?,原則上能獨(dú)立發(fā)展一個(gè)符合學(xué)科發(fā)展要求的學(xué)術(shù)方向;自然科學(xué)領(lǐng)域年齡一般在35周歲左右,人文社科領(lǐng)域年齡可適當(dāng)放寬(原則上不超過40周歲)。

工作和生活待遇

· 薪酬待遇:提供有競(jìng)爭(zhēng)力的薪酬和住房補(bǔ)貼;

· 住房資源:可租住學(xué)校教師公寓,晉升長聘教職后,如符合學(xué)校人才住房申購條件,可以優(yōu)惠價(jià)格申購人才住房一套;

· 啟動(dòng)經(jīng)費(fèi):按照學(xué)科領(lǐng)域提供有競(jìng)爭(zhēng)力的科研啟動(dòng)經(jīng)費(fèi);

· 辦公實(shí)驗(yàn)空間:提供良好的辦公環(huán)境和實(shí)驗(yàn)空間;

· 團(tuán)隊(duì)建設(shè):具有博士生招生資格,校院統(tǒng)籌給予博士生招生名額支持,支持招收博士后;

· 服務(wù)保障:協(xié)助解決子女入學(xué)入托和配偶工作;協(xié)助辦理落戶、外國人永久居留證等。

Requirements

· Applicants with a doctorate degree from a world-renowned university and a formal teaching or research position as assistant or associate professor (or an equivalent title) at an internationally prominent university; a top-notch talent among his or her peers, with the ability to independently establish and develop a research orientation and a potential to become an academic leader in his/her respective field. 

Remuneration and Benefits

· Remuneration: Successful applicants will be provided with competitive remuneration and housing subsidies.

· Housing: Assistance will be given to find suitable housing, with a temporary apartment provided. Welfare apartments can be purchased after the successful candidates receive the tenured position of ZJU.

· Start-up Fund: Corresponding scientific research start-up funds will be provided according to the discipline.

· Office and Laboratory Space: Competitive office environment and laboratory space will be provided.

· Team Building: Qualified for doctoral students enrollment with support of the university and department/school; recruitment of postdoctoral fellows will be supported.

· Service Guarantee: Assistance will be given to the school enrollment for children and finding a job for the spouse; assist in household registration, permanent residence permit applications for foreigners, etc.

05博士后研究人員 Postdoctoral Researcher  

任職要求

35周歲以下,近年內(nèi)獲得博士學(xué)位,品學(xué)兼優(yōu);具有良好的學(xué)術(shù)發(fā)展?jié)摿蛧H視野,能全職來校工作。

工作和生活待遇

· 有競(jìng)爭(zhēng)力的薪酬待遇:學(xué)校與政府主管部門、各優(yōu)勢(shì)學(xué)科、合作導(dǎo)師、校地合作平臺(tái)等協(xié)同構(gòu)建博士后資助體系,實(shí)施分類資助,特別優(yōu)秀者應(yīng)發(fā)年薪在40萬元以上;

· 便利的生活保障:可租住學(xué)校教師公寓,提供完善的生活配套。繳納相應(yīng)事業(yè)養(yǎng)老、醫(yī)療等社會(huì)保險(xiǎn),辦理子女入托等。出站留浙可享受當(dāng)?shù)厝瞬耪撸?/p>

· 良好的科研平臺(tái):課題組負(fù)責(zé)保障開展研究工作充足經(jīng)費(fèi)及實(shí)驗(yàn)條件,支持申報(bào)各類科研項(xiàng)目,支持參加國內(nèi)外學(xué)術(shù)會(huì)議;

· 完善的國際合作網(wǎng)絡(luò):學(xué)校依托與麻省理工學(xué)院、劍橋大學(xué)、斯坦福大學(xué)等九所頂尖大學(xué)深度合作,專項(xiàng)選派優(yōu)秀博士后赴外合作研究;在海寧國際校區(qū)試行“伙伴高校聯(lián)合招收博士后計(jì)劃”,與世界一流大學(xué)合作招收培養(yǎng)優(yōu)秀博士后;支持各流動(dòng)站依托現(xiàn)有海外合作基礎(chǔ)開展博士后海外交流;

· 暢通的職業(yè)發(fā)展:入校后確定為助理研究員,符合條件者推薦申報(bào)國家級(jí)青年人才計(jì)劃(項(xiàng)目),進(jìn)站工作滿2年可申請(qǐng)高級(jí)職稱資格,出站可優(yōu)先申請(qǐng)學(xué)校教學(xué)科研崗位;

· 靈活的在站時(shí)間:博士后研究人員在站時(shí)間由招收學(xué)院(系)、合作導(dǎo)師和博士后根據(jù)研究項(xiàng)目需要在2-4年內(nèi)靈活確定。

Requirements

· Applicants should be under the age of 35 with a doctorate degree obtained in recent years, excellent in personal qualities and academic performance, with good academic development potential and international vision, and able to work full-time at ZJU.

Remuneration and Benefits

· Competitive Salary: The university collaborates with relevant governmental departments, preponderant disciplines, supervisors, and university-local authoritative cooperation platforms to build a postdoctoral funding system and operates a tiered funding system for university-employed postdoctoral researchers. The annual salary for outstanding postdoctoral candidates may reach over 400,000 CNY.

· Guaranteed Living Benefits: Apartments with preferential rents and excellent living facilities are available; social insurance including endowment and medical insurance shall be covered; underage children of postdoctoral researchers are entitled to enter nurseries. Researchers who find jobs in Zhejiang after the postdoctoral program are entitled to local talent policies.

· Favorable Research Platform: The research group is responsible for ensuring adequate research funding and experimental conditions, supporting the application for various scientific research projects and the participation in international academic conferences.

· Sound International Cooperation Network: Through the deep collaboration with 9 top universities including Massachusetts Institute of Technology, Cambridge University and Stanford University, the university dispatches outstanding postdoctoral researchers abroad for cooperative research work; the trial Joint cultivation of Postdoctoral Fellows with Partner Universities Recruitment Program is implemented at Haining International Campus to cultivate great postdoctoral researchers jointly with the world's first-class universities; postdoctoral research centers' international communication is supported based on the current overseas cooperation.

· Clear Career Development: Postdoctoral researchers who meet the requirements shall be recommended to apply for the national young talent programs and enjoy the priority to the application of university's teaching and research positions after completing the postdoctoral program. Postdoctoral researchers are eligible to apply for senior professional titles following their entry into the program for more than 2 years.

· Flexible Research Term: Postdoctoral researchers may negotiate with the recruiting department and supervisor to determine the contract period (2-4 years) within the scope of national policies according to the needs of the research project.

06專職研究員 Research Fellow

任職要求

38周歲以下,有高級(jí)職稱或人文社科領(lǐng)域不超過40周歲,具有博士學(xué)位以及良好的學(xué)術(shù)發(fā)展?jié)摿蛧H視野,能全職來校工作。

工作和生活待遇

· 有競(jìng)爭(zhēng)力的薪酬:薪酬由聘用單位按科研任務(wù)協(xié)商確定,一人一議,經(jīng)費(fèi)主要來源于科研項(xiàng)目,學(xué)校提供完善的社會(huì)保險(xiǎn);

· 便利的生活保障:可租住學(xué)校教師公寓,提供完善的生活配套;

· 良好的科研平臺(tái):工作表現(xiàn)優(yōu)秀、符合條件者,可應(yīng)聘學(xué)校“百人計(jì)劃”研究員、研究為主教師崗位。

Requirements

· Applicants should be under the age of 38 (applicants with senior professional title or in the fields of humanities and social sciences may be under the age of 40) with a doctorate degree obtained in recent years, excellent in personal qualities and academic performance, with good academic development potential and international vision, and able to work full-time at ZJU.

Remuneration and Benefits

· Competitive Remuneration: The salary is determined by the employer according to the scientific research task through negotiation. The funds mainly come from the scientific research projects with complete social insurance provided by the university.

· Convenient Living Facilities: Apartments with fully-equipped living facilities.

· Clear Career Development: Those who have excellent performance and meet the requirements may apply for the position of ZJU100 Young Professor and research faculty of the university.

三、申請(qǐng)方式 How to Apply

01申請(qǐng)材料 Application Materials

1. 詳細(xì)個(gè)人簡(jiǎn)歷:自本科開始至申請(qǐng)之日連續(xù)的學(xué)習(xí)、工作簡(jiǎn)歷,發(fā)表的論文、著作目錄,主要教學(xué)、科研成績,承擔(dān)的科研項(xiàng)目、專利及獲獎(jiǎng)情況等;

2. 三篇代表性論著;

3. 工作設(shè)想和未來研究計(jì)劃。

請(qǐng)將以上完整材料整合為單一PDF文檔,以“姓名+院系+學(xué)科方向+崗位”命名。發(fā)送至各院系(單位)聯(lián)系人(詳見附表)。除博士后研究人員和專職研究員外,請(qǐng)同步抄送浙江大學(xué)人才工作辦公室聯(lián)系郵箱(zju-hr@zju.edu.cn)。

1. Detailed resume: Resume of continuous study and work from the beginning of undergraduate studies to the date of application, published papers and work, major achievements in teaching and scientific research, research projects undertaken, patents and awards, etc.;

2. Three representative works;

3. Research proposal for work at ZJU.

All the materials needed for the application should be integrated into a single PDF document named 'name-department/school-research direction-talent category'.

Please send an e-mail first to the respective contact of the department/school (scan the following QR code or the attached table link) that you are applying for, and forward the e-mail to zju-hr@zju.edu.cn. Postdoctoral researchers and research fellows can send e-mails directly to the respective contact of the department/school.

四、后續(xù)工作 After Submission

通過初審者會(huì)被邀請(qǐng)參加視頻面試或來杭交流,發(fā)送申請(qǐng)郵件后4周內(nèi)完成初審工作,6周內(nèi)未收到回復(fù)可認(rèn)為是未通過初選。歡迎來電、來信垂詢。

Those who pass the preliminary screening will be invited to attend a video interview or come to Hangzhou for further communication. The preliminary screening will be completed within 4 weeks after the application email is sent, and those who do not receive a reply within 6 weeks should be considered to have failed the preliminary screening. Please call or write to us for more information.

五、聯(lián)系方式 Contact Information

1.浙江大學(xué)各院系(單位)聯(lián)系人信息(詳見附表)

The respective contact of the department/school can be seen in the attached table.

2024年浙江大學(xué)全球招聘 ZJU Global Recruitment.xlsx(click here to download)

2.浙江大學(xué)人才工作辦公室  Office of Talent Management of Zhejiang University

聯(lián)系電話/Tel.:+86-571-88206655

聯(lián)系郵箱/Email:zju-hr@zju.edu.cn

聯(lián)系人/Contact:夏老師 Ms. Xia/ 阮老師 Ms. Ruan

3. 浙江大學(xué)人力資源處 Human Resources Department of Zhejiang University

聯(lián)系電話/Tel.:+86-571-88981188

聯(lián)系郵箱/Email:rsk@zju.edu.cn

聯(lián)系人/Contact:王老師 Ms. Wang

六、關(guān)于浙江大學(xué) About Zhejiang University

浙江大學(xué)創(chuàng)立于1897年,坐落于中國歷史文化名城、風(fēng)景旅游勝地杭州。

Established in 1897, Zhejiang University (ZJU) is located in the historical and picturesque city of Hangzhou.

在長期的辦學(xué)歷程中,學(xué)校始終秉承以“求是創(chuàng)新”為校訓(xùn)的優(yōu)良傳統(tǒng),以天下為己任、以真理為依歸,逐步形成了“勤學(xué)、修德、明辨、篤實(shí)”的浙大人共同價(jià)值觀核心詞和“海納江河、啟真厚德、開物前民、樹我邦國”的浙大精神,著力培養(yǎng)德智體美勞全面發(fā)展、具有全球競(jìng)爭(zhēng)力的高素質(zhì)創(chuàng)新人才和領(lǐng)導(dǎo)者,也涌現(xiàn)出大批著名科學(xué)家、文化大師以及各行各業(yè)的精英翹楚,為實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興、推進(jìn)人類文明交流互鑒作出了積極貢獻(xiàn)。

Zhejiang University has always adhered to the tradition of “Seeking Truth and Pursuing Innovation” as the university motto, with the world development as its responsibility and pursuit for truth as its goal. It is the spirit of ZJU and the common values for all ZJUers to develop a mind as broad as the vast ocean embracing all streams and all rivers, and a soul seeking truth and believing in virtues, to be innovative and pioneering, and to construct and consolidate our country. The University strives to nurture high-caliber innovators and future leaders with comprehensive development of morality, intelligence, physique, aesthetic beauty, and global competitiveness. Under the cultivation of Zhejiang University, a large number of famous scientists, cultural masters, and elites from all walks of life have emerged, making contributions to the great rejuvenation of the Chinese nation and the promotion of exchanges and mutual learning among human civilizations.

經(jīng)過一百二十余年的建設(shè)與發(fā)展,學(xué)校已成為一所基礎(chǔ)堅(jiān)實(shí)、實(shí)力雄厚、特色鮮明、在海內(nèi)外有較大影響的研究型、綜合型、創(chuàng)新型大學(xué),其學(xué)科涵蓋哲學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、法學(xué)、教育學(xué)、文學(xué)、歷史學(xué)、藝術(shù)學(xué)、理學(xué)、工學(xué)、農(nóng)學(xué)、醫(yī)學(xué)、管理學(xué)、交叉學(xué)科等13個(gè)門類,在ESI全部22個(gè)學(xué)科中,有21個(gè)學(xué)科進(jìn)入世界前1%,10個(gè)學(xué)科進(jìn)入世界前1‰(數(shù)據(jù)來源:ESI,2023.05)。教師中有中國科學(xué)院全職院士24人、中國工程院全職院士21人,文科資深教授14人,高層次人才及優(yōu)秀青年人才1800余人。

After over 120 years' development, Zhejiang University has become a comprehensive research university with distinctive features and great impact at home and abroad. Research at Zhejiang University spans 13 academic disciplines, covering philosophy, economics, law, education, literature, history, art, science, engineering, agriculture, medicine, management, and interdisciplinary fields. Of all the 22 disciplines in the list of the Essential Science Indicators (ESI), Zhejiang University has 21 in the world's top 1% and 10 in the top 1‰ (ESI data, May 2023). Among the faculty, there are 24 academicians of the Chinese Academy of Sciences and 21 Chinese Academy of Engineering, 14 senior professors of liberal arts, and more than 1800 high-level and outstanding young talents.

浙江大學(xué)熱忱歡迎海內(nèi)外優(yōu)秀人才加盟,共創(chuàng)輝煌!

Zhejiang University sincerely welcomes talents at home and abroad, creating a brilliant future together!

來源:http://talent.zju.edu.cn/2022/1219/c71694a2816223/page.htm

更多資訊!歡迎掃描下方二維碼關(guān)注高校人才引進(jìn)網(wǎng)官方微信(微信號(hào):gaoxiaoyinjin)。